DokFilms.net » Автомобили/Мотоциклы » Формула 1. Драйв выживания / Формула 1: Гонять, чтобы выживать
Формула 1. Драйв выживания / Формула 1: Гонять, чтобы выживать
+58 132
1-10 серия (из 10) 6 сезон
Сериал даёт болельщикам возможность не только проследить за борьбой за титул с первой до последней гонки сезона, но и познакомиться с личной жизнью их кумиров, увидеть, что происходит внутри команд, тех людей, благодаря труду которых все знают Формулу 1 такой, какая она есть.
"Формула 1. Драйв выживания / Формула 1: Гонять, чтобы выживать" смотреть онлайн бесплатно
1 плеер
2 плеер
3 плеер
Сообщить об ошибке
4 плеер
5 плеер
   6 плеер
Оценить фильм!
Добавить отзыв.
Прокомментировать
Комментарии (12)
  1. Hitogy
    #1 Hitogy 23 сентября 2019 01:35
    +3
    Просто топ! После данного сериала стал фанатом ф1
  2. WichtaNE
    #2 WichtaNE 24 сентября 2019 10:32
    +2
    Снято очень увлекательно и душещипательно) Советую к просмотру всем, никаких специфических знаний об Ф1 не нужно для этого иметь)
  3. Alexi
    #3 Alexi 27 ноября 2019 18:49
    -2
    Разве в Австрии Ферстаппен финишировал 13-м? Он выиграл гонку, приехал первым! Почему в дубляже сказано о 13-м месте? Много других недостатков в переводе, транскрипция имён. Даже некоторые слова отличаются от того, что говорят в оригинале. Очень, очень странно
  4. Дим
    #4 Дим 29 ноября 2019 12:55
    +12
    Неужели нельзя найти диктора, который имеет хоть какое-то представление о Ф1? Каверкает каждую вторую фамилию и понятие.
  5. BismarcK
    #5 BismarcK 24 января 2020 13:01
    +5
    Столько ляпов в переводе... Но все равно спасибо!
  6. Азамат
    #6 Азамат 18 февраля 2020 19:20
    +5
    Кубок консультантов)))) ржу с перевода))
  7. baber
    #7 baber 1 марта 2020 22:44
    +1
    кими раконнен. я валяюсь :D
  8. Arthi
    #8 Arthi 2 марта 2020 09:34
    +7
    Сериал норм, но что за урод озвучивал перевод?!
  9. Юстас
    #9 Юстас 8 марта 2020 00:09
    +3
    Это не кошара, это лошара. 100% непопадание в ударения, одни имена на первую гласную, другие на последнюю, и каждый раз не туда куда надо ... хоть бы оригинал послушал, пень.
  10. REDalon
    #10 REDalon 18 марта 2020 20:33
    -1
    [b]Alexi[/b],
    перевод от КОШАКОВ - отвратительная. Ну ладно не отвратительная, а косячная. Произношение, интонации, ударения, фамилии пилотов. Везде косяки...
  11. Vincenzo
    #11 Vincenzo 23 марта 2020 17:03
    +2
    сериал классный, но перевод, это какой-то треш...
  12. Greka
    #12 Greka 6 мая 2020 07:57
    0
    Строфель Вандорна, ахахахах вот что значить делать свою работу настолько же плохо (переводить) как и Грожан